BLOGGER TEMPLATES AND TWITTER BACKGROUNDS

Monday, July 18, 2011

"Kurzen Kapiteln(1/3)" was written by german who lives in Japan. (げるまん語エッセイ)

This is the essay what is written by German,who lives in Japan.
Named Martin B. Stanzeleit,he is a essayist and cellist.His essay was also published in German.
I tried to translate this into English.
This is a part of his essay.

Wie viel?(1)


Wer Japanisch lernt, wird früher oder später über die vielen Zähleinheiten stolpern.
Auch ich habe meine liebe Mühe damit.
Dass Papier als - mai(ichimai, nimai), Katzen als - hiki (ippiki, nihiki..) oder Autos als - dai(ichidai, nidai..) gezählt werden, akzeptiere ich ja noch.
Warum aber Flaschen als "Buch" (ippon, nihon..) gezählt werden, Bücher dagegen jedoch als - satsu (issatsu, nisatsu..) - das geht über meinen Verstand.
Meinen japanischen Kollegen erzähle ich triumphierend, dass im Deutschen alles viel einfacher ist.
Wir haben ein Buch, eine Flasche, ein Auto oder eine Katze.
Ist doch ganz einfach, oder?
Mein Kollege, der in Deutschland studiert hat, schaut mich fragend an.
"Und was ist mit Papier? Sagt man beim Einkaufen etwa, ein Papier "oder" zwei Papiere bitte" ?


[VOON]
text to speech
"Eine kleine Kaffeepause"1




数えるのってムズカシイ?

 日本語を学ぶひとは遅かれ早かれ、物の数え方がいろいろあることにつまずくでしょう。
僕もこれにはほとほと手を焼いています。
紙は「~枚」(1枚、2枚...)、猫は「~匹」(1匹、2匹...)、また車は「~台」(1台、2台...)と数えるのはまだいいとしましょう。しかしなぜ瓶は「本」として(1本、2本...)数えて、これに対して本は「一冊、2冊...)なのか...これは僕の理解を越えています。
 日本の同僚に、僕は勝ち誇って、ドイツ語では何でもはるかに簡単だということを話します。
ドイツ語では ein Buch(一冊の本)、eine Flasche(1本の瓶)、ein Auto(1台の車)やeine Katze(1匹の猫)です。
とても簡単でしょう?
 ドイツで大学へ行った同僚が、僕をけげんな顔で見ます。
「だけど、紙はどう?買い物する時、"ein Papier(1つの紙)”とか"zwei Papiere bitte(2つの紙をください)"とか言うの?」


Is it difficult to count something?



Japanese learner, will realize sooner or later that there are  many counts in Japan and would be confused.
For example the paper is as - mai (ichimai, nimai) and  cats, as hiki (ippiki,nihiki..)and cars,as dai(ichidai,nidai..)are counted,this is a convincing.
But why bottles are counted as  "book(hon)" (ippon, nihon..).And "books" are counted as "satsu"(issatsu,nisatsu..),this is beyond me.

I told my Japanese colleagues triumphantly that in German, it is much simpler.
We count a book as "ein Buch", a bottle as "eine Flasche", a car as "ein Auto" and a cat as "eine Katze".
It's easy, right?My colleague, who studied in German, looks at me quizzically and say, "And what about paper? When we are shopping around, can we say "a paper" or "two paper,please?"(continue)




(..I tried to translate this  into English.But I couldn't it complately.This is really hard to do for me..)
Dictionary
  • english
  • German
  • English German Dictionary

Double click on any word on the page or type a word:

No comments:

Post a Comment